Monday, June 4, 2007

SWotW 18-MSdlS 18

KOCKDUELL!

Okay, I'm a couple of days late with this one. Damn you beautiful sunshiny days.....

Yes, once again another infantile play of words on English body parts name. Wadaya wants here, Yeats? James Joyce? Eh. Boys will be boys....

Get your minds out of the gutters, ladies and gents, it doesn't mean that. Nor is it rooster fighting. It means a duel of cooking chefs, like what they had last week at "Smaka pö Stockholm!" or if you prefer "Taste of Stockholm".. It's the annual summer food fest they have in the downtown core.
--------------------------------------------------------------
Kockduell!

Bon! Chu quelques jours en retard avec le mot! Pas de ma faute, y fait finalement beau dehors.

Ce n'est pas un duel de poulet mâles ou de d'autes choses "mâles" (ma gang de petits cochons vicieux.). C'est un autre jeu de mots enfantin de Uncle Gibi. Que voulez vous, c'est pas du Rimbaud que j'écris.

Cela veut dire un duel de chefs cuisiniers comme ils ont eu à "Samka pö Stockholm!" ou si vous voulez "Goût de Stockholm". C'est la foire de bouffe annuelle qu'ils ont chaque été dans le centre ville.

No comments: