Yes!
Bonjour y'all. I finally got some progress this week! I received my official papers and bank card and I.D. numbers. YES! Only thing left is my citizen card and I'll be a full blown permanent resident of Swedeland!
And I bought my scanner and art stuff so I'll be able to resume my freelance illustration work. My drawing hand is almost at 100% after many, many years of too much computer work so I'm a happy camper!
On the language front, well, my progress is now still quite snail-like. On the train yesterday, I was seated next to an inquisitive three year old. Lets just say that the only words that I understood were "Momma" and the names of the the stations he was repeating after the P. A. system.........
------------------------------
OUI!
S'lut la gang! Bon. Finalement du progres dans mon cas. J'ai enfin recus mes papiers,mon compte de banque et mes numéros d'identités. OUAIS!. Enfin! Il ne me reste que de recevoir ma carte officielle et je suis un résident permanent des Suedois!
Aussi j'ai acheter un scanner et mes materiaux d'artiste alors je peux continuer mon boulot de graphiste pigiste. Et ma main de dessinateur est presque revenu a 100% apres trop d'années sur un ordi.....
Cote linguistique, ouf, le progres avance a vitesse de limace léthargique. Sur le train hier, il y avais un jeunot de 3 ans tres conversateur. Bref, les seuls mots que je lui ai compris fut "Moman" pis les noms de stations qu'il repetait apres les annonces radio diffusés dans le wagon.......
Wednesday, February 28, 2007
Tuesday, February 27, 2007
SWotW 4 / MSdlS 4
REA!
Cela veut dire VENTE! Et pourquoi REA cette semaine? Parce pour les deux prochaines semaines c'est la REA nationale des livres. Pendant cet evenement annuel, tout les magasins de la Suede ont les livres en vente de 10 a 70%, a la discretion du vendeur bien sur! Mais tres cool anyway! Il y a meme des magasins qui ont ouvert a minuit le premier jour! Cet annee je vais m'acheter mon premier ABC version suedois, l'année prochaine du Stephen Hawkins!
REA!
It means SALE! And why REA! this week? Because for the next two weeks it's the national Book REA!. During this annuel event, all the book stores across Sweden have a huge book sale with specials from 10%. Sellers discretion, of course. But still, vert, very cool! Some stores even opened at midnight the first day! This year I'm getting my first ABC book (Sewdish edition) and next year, Stephen Hawkins!
Wednesday, February 21, 2007
Week 3- Semaine 3
Mwahahahahhahahahah(diabolical laughter)
A lot of cool and amazing things happened this week but I don't feel like telling you about them. So nyah-nyah ny nyah-nyahhhhhhhhhhhhhh.......
Mwahahahahhahahahah(even more diabolical laughter)
Mwahahahahhahahahah( rires diaboliques)
Il y a plein de choses incroyables cette semaine mais ça me ne tente pas de vous en parler. Alors, nyah-nyah ny nyah-nyahhhhhhhhhhhhhh.......
Mwahahahahhahahahah(encore plus de rires diaboliques)
A lot of cool and amazing things happened this week but I don't feel like telling you about them. So nyah-nyah ny nyah-nyahhhhhhhhhhhhhh.......
Mwahahahahhahahahah(even more diabolical laughter)
Mwahahahahhahahahah( rires diaboliques)
Il y a plein de choses incroyables cette semaine mais ça me ne tente pas de vous en parler. Alors, nyah-nyah ny nyah-nyahhhhhhhhhhhhhh.......
Mwahahahahhahahahah(encore plus de rires diaboliques)
SWotW3 / MSdlS3
FUCT!
Yes, "fuct". It means humid or humidity. It's "fuct" here in winter. Very "fuct" indeed. Much more "fuct" than winter in Montreal. It's adds a lot to how cold it really feels. Last week it was -11 with a "fuct" level of 81%. Yes, we were 81% "fuct" and damn it was cold. Really, really cold. In summer it's not as "fuct" here in Sweden compared to the "fuct" level in Montreal. Montreal is much more, more "fuct" in summer. The only place in summer that people feel really "fuct" in Stockholm is in the subway system which his really "fuct" due to the fact that it runs under a bunch of islands.
FUCT!
Désolé. Le mot signifie humide ou humité mais en anglais c'est un homonyme, du moins phonétique, d'un mot qui est équivalent de "fourré" et hélas je ne peux pas faire le même jeu de mots cocasse sinon ados en francais. Mais c'est vraiment drôle en anglais...okay pas si drôle que ça mais comique quand même....
Yes, "fuct". It means humid or humidity. It's "fuct" here in winter. Very "fuct" indeed. Much more "fuct" than winter in Montreal. It's adds a lot to how cold it really feels. Last week it was -11 with a "fuct" level of 81%. Yes, we were 81% "fuct" and damn it was cold. Really, really cold. In summer it's not as "fuct" here in Sweden compared to the "fuct" level in Montreal. Montreal is much more, more "fuct" in summer. The only place in summer that people feel really "fuct" in Stockholm is in the subway system which his really "fuct" due to the fact that it runs under a bunch of islands.
FUCT!
Désolé. Le mot signifie humide ou humité mais en anglais c'est un homonyme, du moins phonétique, d'un mot qui est équivalent de "fourré" et hélas je ne peux pas faire le même jeu de mots cocasse sinon ados en francais. Mais c'est vraiment drôle en anglais...okay pas si drôle que ça mais comique quand même....
Monday, February 12, 2007
Semaine deux/ Week two
Âllo les petits zamis! Deuxième semaine et pas de grands changements. Toujours pas de papiers officiels du gouvernement alors je suis toujours touriste. Je me promene un peu plus. J'ai été au centre ville de Stockholm tout seul comme un grand garçon pis mon language s'améliore petit à petit...
Bon! Un jeune lecteur de Terrasse- Vaudreuil me demande: "Stie Gib! Que ce qu'est ce que tu fait de tes journées, barnac?" Hmmm. Bonne question, jeune homme! Oncle Gibi va vous donner les détails d'une journée typique de son soi-même.
Je me réveille vers 5-6 am parce ce que Morgan le chat veux aller dehors. Des fois je retourne au lit mais la plupart du temps je me trouve en face de mon ordi où je regarde les nouvelles sur Radio Canada/The Gazette/Cyberpresse. Des fois je suis chanceux et je chat avec quelqu'un qui est encore réveiller. Un petit(gros) déjeuner et je fais mes lessons de Suèdois à la table de cuisine. Lorsque Jackie est partie pour le travail, je me pratique au dessin (old school ou a l'ordi), fait d'autre lessons de Suèdois, travaille sur mon blogue et je m'amuse à apprendre mon logiciel de 3D et faire des démonstrations au voisins de bons jurons Québecois (en essayant d'apprendre mon %&/€ de £$∞∞§ logiciel de 3D).
Après diner je fait le ménage et la vaisselle et généralement , c'est temps ci, je sort faire mon imitation de Jésus en marchant sur le lac pendant une heure ou deux , prenant des photos. Après je fait des courses et je prepare le souper. Jackie arrive, on soupe et on passent le reste de la soiree ensemble jusqu'au dodo vers 10-11 heures.
Quelle vie pleins d'aventures et d'intrigues, hein, monsieur Germain.......
.............................................................
Hey there boys and girls! It's the second week and still not much in the way of change. I still have not received my official paperwork from the gouvernment of Sweden so I'm still playing tourist. I get a little more out than just Sigtuna. I went all the way to downtown Stockholm all by my self like a big boy! And my communications skills are improuving a wee bit....
A young reader from Terrasse-Vaudreuil asked me : "Yo! Gib! What the f*** do you do with all your time?" Good question, young man! Uncle Gibi will now describe to you a typical day in the life of moi......
In the morning I wake up around 5-6 am because Morgan the wonder cat wants to go out. Sometimes I return to bed but most times I get in front of my Mac to catch up on Canadian/Québec/ Montreal news. If I'm lucky one of my night owl friends are still up so I get to chat a little bit. Then I go have a little (big) breakfast. Then it's my swedish lesson time for an hour or two. Once Jackie as left for work, I do some drawing (old school and digital), do some more Swedish stuff, work on my blog and try to learn my new 3D animation software (which permits my neighbors to learn new Québecois swear words while I try to get my €%& new 3D software to $∞§@ work....)
After lunch I clean up my mess and dishes and then, these days at least, I go out to do my Jesus imitation by going walking on the lake for an hour or two. Taking some pictures. After that I do some last minute shopping, get home and start preparing supper. Once Jackie is back from work and my delicious supper, we spent the rest of the evening and go to bed around 10-11 pm.
Mister Germain. I hope that gives you insight into my intriguing and adventurous life.....
Bon! Un jeune lecteur de Terrasse- Vaudreuil me demande: "Stie Gib! Que ce qu'est ce que tu fait de tes journées, barnac?" Hmmm. Bonne question, jeune homme! Oncle Gibi va vous donner les détails d'une journée typique de son soi-même.
Je me réveille vers 5-6 am parce ce que Morgan le chat veux aller dehors. Des fois je retourne au lit mais la plupart du temps je me trouve en face de mon ordi où je regarde les nouvelles sur Radio Canada/The Gazette/Cyberpresse. Des fois je suis chanceux et je chat avec quelqu'un qui est encore réveiller. Un petit(gros) déjeuner et je fais mes lessons de Suèdois à la table de cuisine. Lorsque Jackie est partie pour le travail, je me pratique au dessin (old school ou a l'ordi), fait d'autre lessons de Suèdois, travaille sur mon blogue et je m'amuse à apprendre mon logiciel de 3D et faire des démonstrations au voisins de bons jurons Québecois (en essayant d'apprendre mon %&/€ de £$∞∞§ logiciel de 3D).
Après diner je fait le ménage et la vaisselle et généralement , c'est temps ci, je sort faire mon imitation de Jésus en marchant sur le lac pendant une heure ou deux , prenant des photos. Après je fait des courses et je prepare le souper. Jackie arrive, on soupe et on passent le reste de la soiree ensemble jusqu'au dodo vers 10-11 heures.
Quelle vie pleins d'aventures et d'intrigues, hein, monsieur Germain.......
.............................................................
Hey there boys and girls! It's the second week and still not much in the way of change. I still have not received my official paperwork from the gouvernment of Sweden so I'm still playing tourist. I get a little more out than just Sigtuna. I went all the way to downtown Stockholm all by my self like a big boy! And my communications skills are improuving a wee bit....
A young reader from Terrasse-Vaudreuil asked me : "Yo! Gib! What the f*** do you do with all your time?" Good question, young man! Uncle Gibi will now describe to you a typical day in the life of moi......
In the morning I wake up around 5-6 am because Morgan the wonder cat wants to go out. Sometimes I return to bed but most times I get in front of my Mac to catch up on Canadian/Québec/ Montreal news. If I'm lucky one of my night owl friends are still up so I get to chat a little bit. Then I go have a little (big) breakfast. Then it's my swedish lesson time for an hour or two. Once Jackie as left for work, I do some drawing (old school and digital), do some more Swedish stuff, work on my blog and try to learn my new 3D animation software (which permits my neighbors to learn new Québecois swear words while I try to get my €%& new 3D software to $∞§@ work....)
After lunch I clean up my mess and dishes and then, these days at least, I go out to do my Jesus imitation by going walking on the lake for an hour or two. Taking some pictures. After that I do some last minute shopping, get home and start preparing supper. Once Jackie is back from work and my delicious supper, we spent the rest of the evening and go to bed around 10-11 pm.
Mister Germain. I hope that gives you insight into my intriguing and adventurous life.....
Alla Hjärtens Dag!
Happy Valentine's Day to all my friends and family and even my evil, nasty archenemies! Or Alla Hjärtens Dag (All Hearts Day) as the Swedes say. Or as the Swedish commerce people are trying to get the Swedes to say. They don't really celebrate this holiday here. It's seen as more of an American commercial celebration, like Halloween or Thanksgiving Day or Angelina Jolie's New Baby Day.......Little Swedish Fact: Each weekday has a designated person's or saints name on the calendar. Today is St-Valentine. Yesterday was Agne/Ove and tommorow is Sigfrid. I don't see a Gibi day.........
Bon St-Valentin à tous mes amies et à ma famille et même mes méchants, méchants ennemis! Ou Alla Hjärtens Dag (Jour de Tout Coeurs) comme disent les Suèdois. Ou plutôt comment que les commercants suèdois tentent de faire dire aux Suèdois et Suèdoises. Ils ne célebrent pas vraiment cette fête ici. C'est vue comme une autre fête commercial à l'Américaine, comme Halloween ou L'Action de grâce ou l'adoption du dernier bébé d'Angelina Jolie.... Petit fait Suèdois.: Chaque jour de la semaine a un nom de personne ou de saint designé. Aujourd'hui c'est la St-Valentin. Hier fut Agne/Ove et demain c'est le tour a Sigfrid . Je n'est pas trouvé de jour a Gibi......
Bon St-Valentin à tous mes amies et à ma famille et même mes méchants, méchants ennemis! Ou Alla Hjärtens Dag (Jour de Tout Coeurs) comme disent les Suèdois. Ou plutôt comment que les commercants suèdois tentent de faire dire aux Suèdois et Suèdoises. Ils ne célebrent pas vraiment cette fête ici. C'est vue comme une autre fête commercial à l'Américaine, comme Halloween ou L'Action de grâce ou l'adoption du dernier bébé d'Angelina Jolie.... Petit fait Suèdois.: Chaque jour de la semaine a un nom de personne ou de saint designé. Aujourd'hui c'est la St-Valentin. Hier fut Agne/Ove et demain c'est le tour a Sigfrid . Je n'est pas trouvé de jour a Gibi......
Swedish Word of the Week 2 / Mot Suedois de la Semaine 2
BORG!
Resistance is futile.....or maybe not. Borg means castle or stronghold. It is not the evil bio-mechanical cyborg race from Star Trek: The Next Generation that threatens to assimilate your distinct and unique qualities into their collective. It's more an indication of some type of town or county. Like if the Borg thing would ever happen, walking around all day with communications devices stuck on our eyes, ears and hands, spending our days in a digital fog. Silly science-fiction guys.......
Resistance is futile.....or maybe not. Borg means castle or stronghold. It is not the evil bio-mechanical cyborg race from Star Trek: The Next Generation that threatens to assimilate your distinct and unique qualities into their collective. It's more an indication of some type of town or county. Like if the Borg thing would ever happen, walking around all day with communications devices stuck on our eyes, ears and hands, spending our days in a digital fog. Silly science-fiction guys.......
BORG!
Votre résistance est futile...ou peut-être pas. Borg veut dire château ou forteresse. Ce n'est pas la vilaine race de cyborgs bio-méchanique de Star Trek: The Next Generation qui veulent assimiler vos qualités distinctes uniques. C'est plutot une designation d'un compté ou d'une ville. Comme si les vrais Borgs peuvent vraiment exister. Toute une race qui passent leurs journées dans une buée digitale avec des gizmos de communications accrocher à leurs yeux, oreilles et mains. Ils sont drôle , ces mecs de la science fiction....
Wednesday, February 7, 2007
First Week / Premiere Semaine
Howdy! I spent the first week basically trying to get the basics of learning the Swedish language. It it said that by the age of three a Swedish child has a vocabulary of 3000 words. Which means that I have great conversations with one year olds...... I spend my days pointing and saying "björn"(bear), "stor"(big), "klubba"(stick) and then run away because I just poked a big bear with a stick.....the zoo and local police would really like it if I would stop doing that.....
Salut! En principe, j'ai passé la semaine à comprendre les bases de grammaire de la langue suèdoise. J'ai appris dernièrement d'un enfant suèdois de trois ans a un vocabulaire de 3000 mots. Ce qu'il veut dire que j'ai des conversations profondement intenses avec des flots de 12 mois.....Je passe mes jours a pointer et dire "björn"(ours), "stor"(gros), "klubba"(baton) et puis de m'enfuir à la course car je viens encore de frapper un gros ours avec un baton.....le zoo et la police du coin aimerais bien que j'arrête de faire cela.....
Salut! En principe, j'ai passé la semaine à comprendre les bases de grammaire de la langue suèdoise. J'ai appris dernièrement d'un enfant suèdois de trois ans a un vocabulaire de 3000 mots. Ce qu'il veut dire que j'ai des conversations profondement intenses avec des flots de 12 mois.....Je passe mes jours a pointer et dire "björn"(ours), "stor"(gros), "klubba"(baton) et puis de m'enfuir à la course car je viens encore de frapper un gros ours avec un baton.....le zoo et la police du coin aimerais bien que j'arrête de faire cela.....
Monday, February 5, 2007
Swedish Word of the Week1! Mot Suedois de la Semaine 1!
VÄDER
Not the once scary, heavy breathing but now lame Star Wars character but simply the weather and main subject of many conversations. Not as cold as Montreal in winter but much, much more humid. And not as hot as Montréal in summer but just as humid...
Non, pas le mec asmathique de Star Wars qui était jadis méchant qui est maintenant n'est qu'un nul mais bel et bien la météo. Et sujet de plusieurs conversations. Pas aussi froid que Montréal en hiver mais beaucoup, beaucoup plus humide. Pas aussi chaud que Montréal en été mais aussi humide...
Not the once scary, heavy breathing but now lame Star Wars character but simply the weather and main subject of many conversations. Not as cold as Montreal in winter but much, much more humid. And not as hot as Montréal in summer but just as humid...
Non, pas le mec asmathique de Star Wars qui était jadis méchant qui est maintenant n'est qu'un nul mais bel et bien la météo. Et sujet de plusieurs conversations. Pas aussi froid que Montréal en hiver mais beaucoup, beaucoup plus humide. Pas aussi chaud que Montréal en été mais aussi humide...
Thursday, February 1, 2007
Welcome! Bienvenue!
Hej!(Means HI! in Swedish.)
So I finally got this thing to work! I hope to be posting more info a soon as I figure out the rest of this stuff out....
Hej! ( Cela veut dire Salut! en Suèdois) Bon, finalement ça marche! J'espère poster beaucoup d'autres choses lorsque que ma vieille tête réussira à mieux comprendre ce bordel.....
Ciao
So I finally got this thing to work! I hope to be posting more info a soon as I figure out the rest of this stuff out....
Hej! ( Cela veut dire Salut! en Suèdois) Bon, finalement ça marche! J'espère poster beaucoup d'autres choses lorsque que ma vieille tête réussira à mieux comprendre ce bordel.....
Ciao
Subscribe to:
Posts (Atom)